地址:

您现在的位置 : dafabet888casino中文

dafabet888casino中文

大发:一个韩语词的传奇由来

  刷片看剧,你会经常听到一句「」,拟音Daeba;和 /欧巴等纯音译不同,这个词变成汉语,兼具了意译和音译,即常见的「大发」。

  它和我们常说的吉祥话「大发」是两码意思。根据使用语境不同,可以表达多层含义,比如棒呆了、666、牛掰啊、好酷哦、好运气啊、天啦噜等种种。——以后刷片,每次它出现时,你可以暂停琢磨意会下。

  先从一个目前很火的韩剧说起吧,名字就叫《/大发》,张根硕版的王子复仇记。

  根据剧情来看,片名中的「大发」可理解为赢家的意思,赌博、命运、情感、王位,张根硕的博弈之路跌宕腾挪之间,火花四溅。PS:翻译从来都不是万能的,语言和语言之间的代沟真的很深,看过的er自行意会吧。

  但是,这个剧的官方海报上,像《鬼乡》一样,还特意标注了一个中文名:大撲(即大扑)。

  剧中,赌博是重要剧情推动点。此外还有一个可能会被忽略的剧情点,就是围棋。

  围棋起源于中国。现在围棋界世界排名第一的@柯洁大棋渣 就是中国孩纸,和阿尔法狗下棋的李世石是韩国人。

  即韩语:。PS:朴姓、船等也是这个字,问重要文件标注中文的必要性。

  不理解围棋的,把它横向想象成:下象棋时,你傲娇地扔出一句「将!~」;打麻将时,你花枝乱颤喊出了「胡!」。

  扑,在围棋上,是一个运筹帷幄后、关于舍得心气的招数,再横比「舍卒保车」,或麻将里要「求番扔牌」。

  它的做法和目的只有一个:谋划好黑白局势,让自己的棋子扑进对方眼里,逼迫下吃下棋子,为自己赢得更好的局面。

  但做扑的棋手,一般不会像象棋、麻将那样喊出来,而是在内心OS:哎呀,这个扑棒棒哒。

  行业不同,情绪相通。好像当年四川球迷把口头禅「雄起」挂满球场,变成加油助威的口号一样。

  后来的后来,逐渐演变成口语,意思也几经变迁,随着韩影、韩剧、韩综和生活互相裹挟,它逐渐成为了一个全民级的词,词义也东风夜放花千树,摇曳多姿如是。

  综上,当韩国人说时,其实是在说「大扑」,好事者翻译成看似更容易理解的「大发」了。

  附注:关于「」存有各种假说,大都停留在词相表面。本文经由多重资料考据,提出的这个「象棋说」,虽自行进行了推演印证,但如尚有疑点,还是欢迎拍砖商榷的。